- « Le yiddish sauvé par l’hébreu : le cas Yos’l Birstein », in : Plurilinguisme et auto-traduction : langue perdue, ‘langue sauvée’, A. Lushenkova Foscolo, M. Smorag-Goldberg (dir.) Paris, Eur’Orbem Éditions, 2019, p. 223-235.
- « La Bible entre ses langues : de l’hébreu au yiddish », in : « Contributions à l’histoire des traductions juives de la Bible hébraïque », F. Kaufmann (dir.), Tsafon, Revue d’Études juives du Nord, n° 77, Lille, été 2019, p. 35-55.
- « La disparition du corps dans l’espace et l’identité « décalée » de Georges-Arthur Goldschmidt, in : Traverser les limites – Georges-Arthur Goldschmidt : le corps, l’histoire, la langue, W. Asholt, C. Coquio, J. Ritte (dir.), Paris, Hermann, 2019, p. 25-37.